The Afterlife of Texts in Translation : Understanding the Messianic in Literature
2019 ed.
Book Details
AI Summary
Delivery Location
Delivery fee: Select location
The Afterlife of Texts in Translation: Understanding the Messianic in Literature reads Walter Benjamin''s and Jacques Derrida''s writings on translation as suggesting that texts exist within a process of continual translation. Understanding Benjamin''s and Derrida''s concept of ''afterlife'' as ''overliving'', this book proposes that reading Benjamin''s and Derrida''s writings on translation in terms of their wider thought on language and history suggests that textuality itself possesses a ''messianic'' quality. Developing this idea in relation to the many rewritings and translations of Don Quijote, particularly the multiple rewritings by Jorge Luis Borges, Edmund Chapman asserts that texts consist of a structure of potential for endless translation that continually promises the overcoming of language, history and textuality itself.
Get The Afterlife of Texts in Translation by at the best price and quality guaranteed only at Werezi Africa's largest book ecommerce store. The book was published by Springer Nature Switzerland AG and it has pages.
Discover books you might love based on this title.
More in This Genre
Everyday Representations of War in Late Modernity
Ksh 19,800.00
Heidegger on Concepts, Freedom and Normativity
Ksh 6,250.00
David Bowie and Philosophy
Ksh 2,700.00
The Philosophy of Symbolic Forms, Volume 3
Ksh 7,050.00
Routledge Library Editions: Continental Philosophy
Ksh 273,450.00
Alliteration in the Poetic Edda
Ksh 7,800.00