Spanische Somatismen in deutschen Uebersetzungen des Don Quijote : Fixierte Wortverbindungen im diachronen Uebersetzungsvergleich
New
Book Details
AI Summary
Delivery Location
Delivery fee: Select location
Vor dem Hintergrund unterschiedlicher, diachronisch geprägter übersetzungstheoretischer Prinzipien setzt sich die Studie mit der Übersetzbarkeit von Somatismen als spezielle Klasse phraseologischer Wortverbindungen, deren Übersetzung aufgrund ihrer inhärenten Merkmalskomplexität als vielschichtig einzustufen ist, auseinander.
Get Spanische Somatismen in deutschen Uebersetzungen des Don Quijote by at the best price and quality guaranteed only at Werezi Africa's largest book ecommerce store. The book was published by Peter Lang AG and it has pages.
Discover books you might love based on this title.
More in This Genre
Fundamental Considerations in Technology Mediated Language Assessment
Ksh 26,100.00
The Generative Interpretation of Dialect
Ksh 6,200.00
The Acquisition of Complex Sentences
Ksh 6,200.00
Negotiating Academic Writing in an English-Medium University
Ksh 27,900.00
Gender Matters
Ksh 4,550.00
The Babel Lexicon of Language
Ksh 13,850.00