Book Details
AI Summary
Delivery Location
Delivery fee: Select location
The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman''s concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the ''Europeanisation'' of legal Polish recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.
Get Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law by at the best price and quality guaranteed only at Werezi Africa's largest book ecommerce store. The book was published by Peter Lang AG and it has pages.
Discover books you might love based on this title.
More in This Genre
Discourse and the Translator
Ksh 25,150.00
Technological Innovation Put to the Service of Language Learning, Translation and Interpreting: Insights from Academic and Professional Contexts
Ksh 7,900.00
The First Hebrew Shakespeare Translations
Ksh 8,100.00
The Ashgate Handbook of Legal Translation
Ksh 27,900.00
Interpreting in Asylum Procedures
Ksh 21,600.00
A Sociological Approach to Poetry Translation
Ksh 27,900.00