Dostoevsky as a Translator of Balzac
Book Details
AI Summary
Delivery Location
Delivery fee: Select location
Delivery in 14 days
The focus of this study in comparative criticism is close analysis of Dostoevsky’s first literary publication—his 1844 translation of the first edition of Balzac’s Eugе́nie Grandet (1834)—and the stylistic choices that he made as a young writer while working on Balzac’s novel. Through the prism of close reading, the author analyzes Dostoevsky’s literary debut in the context of his future mature aesthetic style and poetics. Comparing the original and the translation side by side, this book focuses on the omissions, additions and substitutions that Dostoevsky brought into the text. It demonstrates how young Dostoevsky’s free translation of Eugénie Grandet predicts the creation of his own literary characters, themes, and other aspects of his literary output that are now recognized as Dostoevsky’s signature style. It investigates the changes that Dostoevsky made while working on Balzac’s text and analyzes the complex transplantation of Balzac’s imagery, motifs, and character portraiture from Eugénie Grandet into Dostoevsky’s own writing later on.
Get Dostoevsky as a Translator of Balzac by at the best price and quality guaranteed only at Werezi Africa's largest book ecommerce store. The book was published by Academic Studies Press and it has pages.
Discover books you might love based on this title.
More in This Genre
Images of the Hunter in American Life and Literature
Ksh 8,700.00
Russian Writers and Society in the Nineteenth Century
Ksh 23,000.00
Adalbert Stifter: A Critical Study
Ksh 6,150.00
James Joyce's America
Ksh 16,450.00
Female Gothic Histories
Ksh 14,400.00
The Connell Guide to Thomas Hardy's Far From the Madding Crowd
Ksh 1,600.00