Argument als Uebersetzungskategorie : Eine translatologische Perspektive auf den politischen Sprachgebrauch in Tschechien
Bilingual
Book Details
AI Summary
Delivery Location
Delivery fee: Select location
Die Studie behandelt morphosyntaktische und lexikalische Mittel der Argumentation im tschechischen politischen Sprachgebrauch und ihre Übersetzung ins Deutsche. Es werden sprachliche Phänomene wie Reflexivität oder Partikularisierung analysiert und mit übersetzungskritischen Kommentaren ergänzt.
Im Fokus übersetzungswissenschaftlicher Studien stehen vorwiegend lexikalische bzw. fachsprachliche Besonderheiten, deren denotative Bedeutung problematisch übertragbar ist. Mit dieser Arbeit setzt sich der Autor zum Ziel, auf das linguistische Phänomen „Argument" und seine für die adäquate Übersetzung wichtigen Aspekte aufmerksam zu machen. Als Ausgangskorpus dient dabei die gesprochene politische Sprache in Tschechien, die anhand von handlungsorientierten Ansätzen analytisch betrachtet, ins Deutsche übersetzt und kommentiert wird. Die meisten sprachlichen Mittel sind morphosyntaktischer Natur, wobei auch einige bisher unerforschte Abtönungspartikeln behandelt werden.
Get Argument als Uebersetzungskategorie by at the best price and quality guaranteed only at Werezi Africa's largest book ecommerce store. The book was published by Peter Lang AG and it has pages.
Discover books you might love based on this title.
More in This Genre
L'instinct du Sens
Ksh 14,900.00
Corpus-Based Language Studies
Ksh 8,500.00
Traduccion e Interpretacion especializadas en ambito panhispanico
Ksh 8,300.00
A New Introduction to Classical Chinese
Ksh 11,000.00
The Syntax and Semantics of the Perfect Active in Literary Koine Greek
Ksh 4,200.00
Story Logic
Ksh 7,200.00